The following warnings occurred:
Warning [2] Undefined variable $announcement - Line: 29 - File: showthread.php(1651) : eval()'d code PHP 8.3.6 (Linux)
File Line Function
/inc/class_error.php 157 errorHandler->error
/showthread.php(1651) : eval()'d code 29 errorHandler->error_callback
/showthread.php 1651 eval
Warning [2] Undefined property: MyLanguage::$thread_modes - Line: 43 - File: showthread.php(1651) : eval()'d code PHP 8.3.6 (Linux)
File Line Function
/inc/class_error.php 157 errorHandler->error
/showthread.php(1651) : eval()'d code 43 errorHandler->error_callback
/showthread.php 1651 eval




Thread Rating:
  • 0 Vote(s) - 0 Average
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
Error en la traducción
#3
He estado leyendo la ayuda (por cierto, qué tal una opción "Ayuda" en la barra superior ? La he encontrado por casualidad) y mirando mi perfil, y he cazado varios gazapos de castellano:
- En Help / BBCode: dice "... hay de los códigos ..." parece (mal) traducido del francés...
- En Help / Estilo y en otro sitio en un ejemplo: pone "subrallar" por "subrayar".
- En Help / Código: marcadorr.
- En Help / Marcadores recursivos: recursívamente (el acento).
- En Help / Smilies: una i es y; y pone tres veces smiles por smilies.
- En Perfil / Crea tu firma: " ... son permitidas/habilitadas ..." debería decir "... están ... "

Y, por cierto, no te gusta "emoticones" por "smilies" ?

Pep
iMac 27" i7 / MacBook Air 13" / Time Capsule / iPad2 / iPhone SE  / Maquero desde aprox. 1987
Reply


Messages In This Thread
Error en la traducción - by Sayonara - 25-01-2005, 13:29
Error en la traducción - by admin - 25-01-2005, 18:26
Error en la traducción - by Pep - 28-01-2005, 20:44
Error en la traducción - by breixo - 28-01-2005, 22:16
Error en la traducción - by juandesant - 29-01-2005, 01:32

Forum Jump:


Users browsing this thread: 1 Guest(s)